“柳絮风翻高下飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

柳絮风翻高下飞”出自宋代刘学箕的《恋绣衾(闺怨)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:liǔ xù fēng fān gāo xià fēi,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“柳絮风翻高下飞”全诗

《恋绣衾(闺怨)》
宋代   刘学箕
柳絮风翻高下飞
雨笼晴、香径尚泥。
女伴笑、踏青好,凤钗偏、花压鬓垂。
乱莺双燕春情绪,搅愁心、欲诉向谁。
人问道、因谁瘦,捻青梅、闲敛黛眉。

分类:

《恋绣衾(闺怨)》刘学箕 翻译、赏析和诗意

这首诗词是宋代刘学箕创作的《恋绣衾(闺怨)》。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
柳絮随风飘扬上下飞。
雨点密布,天空依然晴朗,花径上的泥土仍然芳香。
女伴们欢笑着,一起走进春天,但是我却低着头,发髻上的花朵垂落在鬓边。
纷乱的黄鹂和双燕唤起了春天的情绪,搅乱了我的忧愁,我想向谁倾诉。
有人问我,为什么瘦弱,我只是轻轻地捻着青梅,无聊地收拢着眉毛。

诗意和赏析:
《恋绣衾(闺怨)》是一首描写女子闺中怨情的诗词。诗中以春天的景象为背景,通过描绘柳絮随风飘扬、雨后花径的清香、女伴们的欢笑等细腻的描写,展现了春天的美好与生机。然而,诗人却以自己的内心感受与周围景物形成鲜明的对比,表达了自己内心的孤寂和忧愁。

诗中的“女伴笑、踏青好”和“凤钗偏、花压鬓垂”描绘了身边的女伴们在春天里欢快地玩耍,而诗人却低着头,花朵垂落在鬓边,暗示了诗人内心的郁闷和不安。

诗中的“乱莺双燕春情绪”揭示了春天的氛围和动人的景色,但对诗人来说,这些美好的景象只是更加凸显出他内心的孤独和无依。

诗末的“人问道、因谁瘦”和“捻青梅、闲敛黛眉”表达了诗人受苦的心情和深深的思念之情。诗人被问到为什么瘦弱时,只是轻轻地捻着青梅,收拢眉毛,这是一种自我安慰和无奈的表达,暗示了诗人内心的痛苦和无法启齿的秘密。

总体而言,这首诗词通过对春天景色的描绘,展现了诗人内心的孤寂和忧愁,表达了女子闺中的怨情和思念之情,体现了宋代女性的内心世界和情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“柳絮风翻高下飞”全诗拼音读音对照参考

liàn xiù qīn guī yuàn
恋绣衾(闺怨)

liǔ xù fēng fān gāo xià fēi.
柳絮风翻高下飞。
yǔ lóng qíng xiāng jìng shàng ní.
雨笼晴、香径尚泥。
nǚ bàn xiào tà qīng hǎo, fèng chāi piān huā yā bìn chuí.
女伴笑、踏青好,凤钗偏、花压鬓垂。
luàn yīng shuāng yàn chūn qíng xù, jiǎo chóu xīn yù sù xiàng shuí.
乱莺双燕春情绪,搅愁心、欲诉向谁。
rén wèn dào yīn shuí shòu, niǎn qīng méi xián liǎn dài méi.
人问道、因谁瘦,捻青梅、闲敛黛眉。

“柳絮风翻高下飞”平仄韵脚

拼音:liǔ xù fēng fān gāo xià fēi
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“柳絮风翻高下飞”的相关诗句

“柳絮风翻高下飞”的关联诗句

网友评论

* “柳絮风翻高下飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“柳絮风翻高下飞”出自刘学箕的 《恋绣衾(闺怨)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢