“上阳宫里断肠时”的意思及全诗出处和翻译赏析

上阳宫里断肠时”出自宋代汪元量的《忆王孙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shàng yáng gōng lǐ duàn cháng shí,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“上阳宫里断肠时”全诗

《忆王孙》
宋代   汪元量
上阳宫里断肠时
春半如秋意转迷。
独坐沙窗刺绣迟。
泪沾衣。
不见人归见燕归。

分类: 忆王孙

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《忆王孙》汪元量 翻译、赏析和诗意

《忆王孙》是一首宋代的诗词,作者是汪元量。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我回忆起在上阳宫里的断肠时光。
春天已过了一半,却有着秋天的忧思,变得迷茫。
我独自坐在沙窗前,刺绣进行得很慢。
泪水沾湿了我的衣衫,看不见人回来,只看见燕子归来。

诗意:
这首诗词表达了作者对失去爱人的思念之情。诗中的上阳宫可能指的是一个宫殿或者是一个隐居的地方,而断肠则意味着深深的伤痛和悲伤。诗人形容春天已过一半,却感觉像秋天一样忧思,显示出他内心的萧条和失落。他独自坐在窗前,刺绣的进展缓慢,暗示着他的思绪纷乱,无法专心。泪水湿透了他的衣衫,表达了他的悲伤之情。最后,他虽然看不见所爱的人回来,却能看到燕子归巢,此情此景更加凸显了他的孤独和失去。

赏析:
《忆王孙》以简洁而凄美的语言表达了诗人内心深处的伤感和思念之情。通过对春天和秋天的对比,诗人巧妙地传达了自己心境的变化和萧条感。诗中的独坐和沙窗刺绣的描写,突出了诗人内心的孤独和无助。诗人泪沾衣的形象描写,使读者能够感受到他内心情感的强烈震撼。最后,诗人的视线从人归转向了燕归,燕子归巢的景象增添了一丝凄美和孤独的色彩,也暗示着诗人对爱人归来的渴望。

整首诗词通过细腻的描写和意象的运用,传达了作者对失去爱人的思念之情和内心的痛苦。它展现了人们在爱情中遭受的痛苦和挣扎,以及对失去的渴望和追忆。这首诗词的美在于它的情感真挚、意境深远,给人以深深的触动和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“上阳宫里断肠时”全诗拼音读音对照参考

yì wáng sūn
忆王孙

shàng yáng gōng lǐ duàn cháng shí.
上阳宫里断肠时。
chūn bàn rú qiū yì zhuǎn mí.
春半如秋意转迷。
dú zuò shā chuāng cì xiù chí.
独坐沙窗刺绣迟。
lèi zhān yī.
泪沾衣。
bú jiàn rén guī jiàn yàn guī.
不见人归见燕归。

“上阳宫里断肠时”平仄韵脚

拼音:shàng yáng gōng lǐ duàn cháng shí
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“上阳宫里断肠时”的相关诗句

“上阳宫里断肠时”的关联诗句

网友评论

* “上阳宫里断肠时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“上阳宫里断肠时”出自汪元量的 《忆王孙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢