“月在西厢”的意思及全诗出处和翻译赏析
“月在西厢”全诗
正雨后、蜂黏落絮,燕扑晴香。
遗策谁家荡子,唾花何处新新妆。
想流红有恨,拾翠无心,往事凄凉。
春愁如海,客思翻空,带围只看东阳。
更那堪、玉笙度曲,翠羽传觞。
红泪不胜闺怨,白云应老他乡。
梦回羁枕,风惊庭树,月在西厢。
分类: 雨中花
作者简介(刘褒)
刘褒,字伯宠,一字春卿,号梅山老人,崇安(今福建武夷山市)人。孝宗淳熙五年(1178)进士。光宗绍熙中为静江府教授。宁宗庆元六年(1200),知龙溪县。嘉定六年(1213)由监尚书六部门奉祠,起知全州。有《梅山诗集》,已佚。工词,其满庭芳别绪,善於言情者。水调歌头,亦不减於东坡也。
《雨中花慢(春日旅况)》刘褒 翻译、赏析和诗意
雨中花慢(春日旅况)
缥蒂缃枝,玉叶翡英,百梢争赴春忙。
正雨后,蜂黏落絮,燕扑晴香。
遗策谁家荡子,唾花何处新新妆。
想流红有恨,拾翠无心,往事凄凉。
春愁如海,客思翻空,带围只看东阳。
更那堪,玉笙度曲,翠羽传觞。
红泪不胜闺怨,白云应老他乡。
梦回羁枕,风惊庭树,月在西厢。
中文译文:
缠绵的含苞花朵,枝干缠绕,花瓣如玉叶般翡翠般的亮丽光彩,无数的枝梢纷纷争先恐后地向春天的繁忙奔去。
雨过之后,蜜蜂在花朵上沾满了飞散的絮状物,燕子扑打着晴天的花香。
丢弃的荡子,是谁家遗失的马车,还有流落在何处的未经新装饰的珠宝。
想到那些曾经流淌过的红色泪水,有着令人伤心的故事,捡拾翡翠宝石的时候却没有情感,往事都是凄凉的。
春天的忧伤像海洋一样无边无际,远客的思念在空中回旋,只带着绣球刺绣被子去望东阳。
更加辛酸,那玉笙吹奏着曲子,美丽的彩色羽毛传递酒杯。
红泪滴不胜闺怨,白云注定要老去他方。
梦境回到曾经的羁绊之床,风惊扰着庭院的树木,月亮在西厢房照耀着。
诗意和赏析:
这首诗描绘了春雨过后的花海中,缤纷的花朵与蜜蜂、燕子的忙碌场景。作者以生动的描写展示了春天的繁忙与美丽。
诗中还描述了一个失落的故事,遗留下的宝物成为了文艺化的物件,暗示了往事的凄凉。同时,诗人也表达了自己对逝去时光的怀念和对乡愁的思念。
诗的末尾,通过回忆的梦境和自然界的景象,传达了诗人内心的痛楚和孤独。
整首诗充满了意境和情感,通过细腻的描写和意象的交织,展示了诗人独特的感受和思考。同时,从写景到抒情,再到寓意的发挥,展示了自然界与人情的深度联系。
“月在西厢”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā màn chūn rì lǚ kuàng
雨中花慢(春日旅况)
piāo dì xiāng zhī, yù yè fěi yīng, bǎi shāo zhēng fù chūn máng.
缥蒂缃枝,玉叶翡英,百梢争赴春忙。
zhèng yǔ hòu fēng nián luò xù, yàn pū qíng xiāng.
正雨后、蜂黏落絮,燕扑晴香。
yí cè shuí jiā dàng zǐ, tuò huā hé chǔ xīn xīn zhuāng.
遗策谁家荡子,唾花何处新新妆。
xiǎng liú hóng yǒu hèn, shí cuì wú xīn, wǎng shì qī liáng.
想流红有恨,拾翠无心,往事凄凉。
chūn chóu rú hǎi, kè sī fān kōng, dài wéi zhǐ kàn dōng yáng.
春愁如海,客思翻空,带围只看东阳。
gèng nà kān yù shēng dù qǔ, cuì yǔ chuán shāng.
更那堪、玉笙度曲,翠羽传觞。
hóng lèi bù shèng guī yuàn, bái yún yīng lǎo tā xiāng.
红泪不胜闺怨,白云应老他乡。
mèng huí jī zhěn, fēng jīng tíng shù, yuè zài xī xiāng.
梦回羁枕,风惊庭树,月在西厢。
“月在西厢”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。