“满地落花飞絮”的意思及全诗出处和翻译赏析

满地落花飞絮”出自宋代王沂孙的《如梦令》, 诗句共6个字,诗句拼音为:mǎn dì luò huā fēi xù,诗句平仄:仄仄仄平平仄。

“满地落花飞絮”全诗

《如梦令》
宋代   王沂孙
妾似春蚕抽缕。
君似筝弦移柱。
无语结同心,满地落花飞絮
归去。
归去。
遥指乱云遮处。

分类: 咏物 如梦令

作者简介(王沂孙)

王沂孙头像

王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,年辈大约与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有《花外集》,又名《碧山乐府》。

《如梦令》王沂孙 翻译、赏析和诗意

《如梦令》是宋代诗人王沂孙的作品。这首诗词描述了一段美丽而寂寞的爱情故事。

中文译文:
妾如春蚕蚕食丝绸。
君如筝弦斜移定棹。
无言结连理,地上花瓣纷飞。
回家吧,回家吧,远指乱云掩盖之处。

诗意:
这首诗描绘了一段悲伤的爱情故事。女主角妾身似春蚕一样吞噬着丝绸(象征着时间的流逝),而男主角君则像筝弦被斜移转动的定棹(象征着命运的变动)。他们之间的感情无言地结合在一起,像满地飘落的花瓣和絮状物一样。

赏析:
这首诗以简洁而优美的语言,表达了爱情的无奈与离愁。妾似春蚕不断吞噬丝绸,暗示着时间的蹉跎,而君如筝弦的移动则暗喻了命运的变幻。两者交织在一起,无言中结合在一起,被一地飘落的花瓣和絮状物所象征。最后的归去归去,遥指乱云遮处,表达了诗人对离别的思念和对未来的追忆。

整首诗抒发了作者对逝去爱情的留恋和对离别的无奈。通过美丽的意象和简明的语言,诗人将读者带入了一种温情而忧伤的境地,让人深感离别之苦和时光的无情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“满地落花飞絮”全诗拼音读音对照参考

rú mèng lìng
如梦令

qiè shì chūn cán chōu lǚ.
妾似春蚕抽缕。
jūn shì zhēng xián yí zhù.
君似筝弦移柱。
wú yǔ jié tóng xīn, mǎn dì luò huā fēi xù.
无语结同心,满地落花飞絮。
guī qù.
归去。
guī qù.
归去。
yáo zhǐ luàn yún zhē chù.
遥指乱云遮处。

“满地落花飞絮”平仄韵脚

拼音:mǎn dì luò huā fēi xù
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“满地落花飞絮”的相关诗句

“满地落花飞絮”的关联诗句

网友评论

* “满地落花飞絮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“满地落花飞絮”出自王沂孙的 《如梦令》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢