“当垆春永寻芳去”的意思及全诗出处和翻译赏析

当垆春永寻芳去”出自宋代郑仅的《调笑转踏/调笑令》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dāng lú chūn yǒng xún fāng qù,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“当垆春永寻芳去”全诗

《调笑转踏/调笑令》
宋代   郑仅
相慕。
酒家女。
巧笑明眸年十五。
当垆春永寻芳去
门外落花飞絮。
银鞍白马金吾子。
多谢结裙情素。

分类: 调笑

作者简介(郑仅)

郑仅(1047~1113) 字彦能,彭城(今江苏徐州)人。第进士。历官显谟阁待制,出知宁州,徙秦州。崇宁中为熙河路都转运使。召拜户部侍郎,改吏部侍郎,知徐州。政和三年终显谟阁直学士、通议大夫,赠光禄大夫,谥修敏。《全宋词》存其词12首,均描写男女恋情。

《调笑转踏/调笑令》郑仅 翻译、赏析和诗意

《调笑转踏/调笑令》是一首宋代的诗词,作者是郑仅。诗人表达了对酒家女的羡慕之情。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

调笑转踏/调笑令

相慕。酒家女。
巧笑明眸年十五。
当垆春永寻芳去。
门外落花飞絮。
银鞍白马金吾子。
多谢结裙情素。

中文译文:
互相倾慕。酒家的女子。
巧笑明亮的眼睛,十五岁的年纪。
在春天的街头永远寻找着芬芳。
门外飘落的花瓣和飞舞的絮雪。
骑着银鞍的白马金衣卫。
多谢你用结裙传递的情意。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人对一个酒家女子的迷恋和羡慕之情。诗中的女子被描绘为一个美丽、年轻的少女,她的眼睛明亮动人,巧笑可掬。诗人描述自己在春天的街头寻找她的芳香,但女子似乎离开了这个地方。门外飘落的花瓣和飞舞的絮雪象征着春天的离去,也可以理解为女子离开后的寂寞与无奈。

诗的后半部分出现了银鞍白马和金衣卫的形象,这是在形容女子的爱人,可能是她的丈夫或情人。这样的描写表达了女子身份的高贵和令人艳羡的地位。最后两句表达了诗人对女子的感激之情,他感谢女子用结裙传递给他的情意,暗示了两人之间的柔情和感情的交流。

整首诗以简洁明快的句式和清新的意象勾勒出了诗人内心深深的眷恋之情。通过对女子的描写,诗人抒发了自己对于美丽与爱情的追求,以及对女子独特魅力的赞美和敬仰。整首诗以轻松愉快的语调展示了宋代诗人独特的情感表达方式,给人以清新淡雅的审美享受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“当垆春永寻芳去”全诗拼音读音对照参考

tiáo xiào zhuǎn tà tiáo xiào lìng
调笑转踏/调笑令

xiāng mù.
相慕。
jiǔ jiā nǚ.
酒家女。
qiǎo xiào míng móu nián shí wǔ.
巧笑明眸年十五。
dāng lú chūn yǒng xún fāng qù.
当垆春永寻芳去。
mén wài luò huā fēi xù.
门外落花飞絮。
yín ān bái mǎ jīn wú zi.
银鞍白马金吾子。
duō xiè jié qún qíng sù.
多谢结裙情素。

“当垆春永寻芳去”平仄韵脚

拼音:dāng lú chūn yǒng xún fāng qù
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“当垆春永寻芳去”的相关诗句

“当垆春永寻芳去”的关联诗句

网友评论


* “当垆春永寻芳去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“当垆春永寻芳去”出自郑仅的 《调笑转踏/调笑令》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢