“雝雝过草堂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雝雝过草堂”全诗
早是愁无寐,忽闻意转伤。
良人沙塞外,羁妾守空房。
欲寄回文信,谁能付汝将。
分类:
《闻雁》侯氏 翻译、赏析和诗意
《闻雁》
何处惊飞起,
雝雝过草堂。
早是愁无寐,
忽闻意转伤。
良人沙塞外,
羁妾守空房。
欲寄回文信,
谁能付汝将。
中文译文:
听到雁鸣声从何处起飞,
呜呜地飞过草堂。
早已忧愁难以入眠,
突然听到心绪转为伤感。
良人在沙漠边塞外,
羁绊的妾守着空荡的房间。
想要寄出回文的信函,
却不知道谁能将信交给你。
诗意和赏析:
这首诗词出自唐代,作者是侯氏。诗人以听到雁鸣声为线索,抒发了自己对远方良人的思念之情。诗中情感真挚,表达了作者对离别的痛苦和对爱人的思念之情。
首先,诗人以"闻雁"为开篇,雁鸣声作为诗的开端,将读者带入了作者的内心世界。雁鸣声突然响起,使诗人惊愕不已,也唤起了他对远方的思念之情。
接下来,诗人描绘了雁的飞行场景,雁鸣声呜呜地飞过了草堂,勾勒出一幅雁鸣飞翔的画面。这种景象进一步加深了诗人的惆怅和离愁之情。
然后,诗人表达了自己的心境。他早已因思念而难以入眠,此刻听到雁鸣声,更加触动了他内心深处的伤感。诗人用"意转伤"来形容自己内心情感的变化,表达出他对离别的痛苦和思念的加深。
接着,诗人描述了自己的境遇。良人在沙漠边塞外,而诗人却作为羁绊之妾守在空荡的房间里。这种境况更加剧了诗人的思念之苦和孤独之感。
最后,诗人想要寄出回文的信函,但却不知道谁能将信交给远方的良人。这句表达了诗人对于信息传递的渴望和无奈,同时也凸显了作者与良人之间的距离和隔阂。
总的来说,这首诗词以雁鸣声为线索,抒发了诗人对远方良人的思念之情,通过描绘雁鸣声、描述自己的心境和境遇,诗人表达了对离别的痛苦、对爱人的思念以及对传递信息的渴望。这首诗通过简洁的语言、真挚的情感和生动的描写,展示了诗人内心深处的情感世界,使读者能够感同身受,引发共鸣。
“雝雝过草堂”全诗拼音读音对照参考
wén yàn
闻雁
hé chǔ jīng fēi qǐ, yōng yōng guò cǎo táng.
何处惊飞起,雝雝过草堂。
zǎo shì chóu wú mèi, hū wén yì zhuǎn shāng.
早是愁无寐,忽闻意转伤。
liáng rén shā sài wài, jī qiè shǒu kōng fáng.
良人沙塞外,羁妾守空房。
yù jì huí wén xìn, shuí néng fù rǔ jiāng.
欲寄回文信,谁能付汝将。
“雝雝过草堂”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。