“朋友孰相攜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“朋友孰相攜”全诗
琴书自为乐,朋友孰相攜。
丹灶非无药,青云别有梯。
峡山余暂隐,人莫拟夷齐。
分类:
《题清远峡和光洞》安昌期 翻译、赏析和诗意
这首诗词《题清远峡和光洞》是宋代诗人安昌期所作。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
蕙帐将辞去,
猨猱不忍啼。
琴书自为乐,
朋友孰相攜。
丹灶非无药,
青云别有梯。
峡山余暂隐,
人莫拟夷齐。
诗意:
这首诗词表达了诗人对清远峡和光洞的思念和离别之情。蕙帐即指美丽的帷幕,意味着诗人即将离开这个美丽的地方。猨猱不忍啼表示即将离去的诗人使周围的动物都感到难过,因为它们不再听到诗人的声音。诗人通过音乐和书籍自娱自乐,同时思念朋友的陪伴。丹灶非无药表示在这个清远峡和光洞之外也有丹炉炼丹的仙药之地,表达了诗人对更广阔世界的向往。青云别有梯暗示诗人渴望攀登更高的境界。峡山余暂隐是指在清远峡山的景色中隐约露出一些山峰,暗示诗人即将离开这个美好的地方,而人们无法预测他的下一站将是何处。
赏析:
这首诗词以简洁的文字表达了诗人的离别之情和对更广阔世界的向往。诗人通过景物描写和隐喻的运用,将自己内心的感受和情感融入其中。他描述了美丽的清远峡和光洞,表现出对这个地方的眷恋之情。同时,诗人也表达了对友谊的珍视和对音乐、书籍的喜爱。最后,他以峡山余暂隐来结束诗篇,给读者留下了一种诗情画意的意境。
这首诗词通过对自然景物和人情之感的描绘,展现了诗人内心的情感和对远方世界的向往。它富有离情别绪和对未知未来的探索之意,给人以深思和遐想。整体上,这首诗词以简洁凝练的语言表达了复杂的情感,展示了安昌期独特的诗歌才华和对自然与人性的感悟。
“朋友孰相攜”全诗拼音读音对照参考
tí qīng yuǎn xiá hé guāng dòng
题清远峡和光洞
huì zhàng jiāng cí qù, yuán náo bù rěn tí.
蕙帐将辞去,猨猱不忍啼。
qín shū zì wéi lè, péng yǒu shú xiāng xié.
琴书自为乐,朋友孰相攜。
dān zào fēi wú yào, qīng yún bié yǒu tī.
丹灶非无药,青云别有梯。
xiá shān yú zàn yǐn, rén mò nǐ yí qí.
峡山余暂隐,人莫拟夷齐。
“朋友孰相攜”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。