“好风吹客去”的意思及全诗出处和翻译赏析

好风吹客去”出自宋代高吉的《送客之楚》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hǎo fēng chuī kè qù,诗句平仄:仄平平仄仄。

“好风吹客去”全诗

《送客之楚》
宋代   高吉
嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头。
好风吹客去,落日启予愁。
涉水搴沅芷,邀春醉楚楼。
故人如问讯,云卧懒如鸥。

分类:

《送客之楚》高吉 翻译、赏析和诗意

《送客之楚》是宋代诗人高吉创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头。
好风吹客去,落日启予愁。
涉水搴沅芷,邀春醉楚楼。
故人如问讯,云卧懒如鸥。

诗意:
这首诗以送客之情为主题,表达了诗人对离别的感伤和思念之情。诗人看着客人骑着嘶鸣的马匹,挥舞着鞭子,准备离开。他的背包里挂着装满诗篇的袋子,手中拄着拐杖。美好的风儿吹送着客人离去,夕阳逐渐落下,启发了诗人的忧愁之情。他涉水渡过沅江,采摘芷花,邀请客人在楚楼畅饮留连。诗人把客人当作亲人一样对待,即使客人询问他的近况,他也像懒洋洋的鸥鸟一样无所谓地卧在云间。

赏析:
《送客之楚》通过离别场景的描绘,抒发了诗人对离别的伤感和思念之情,展现了离别带来的忧愁心境。诗中运用了具象的描写手法,如嘶骑随鞭尾、诗囊挂杖头等,生动地表现了客人离去的情景。诗人通过描绘好风吹送客人、落日启发愁思的景象,营造了一种诗意深沉、凄凉哀愁的氛围。诗人在诗中运用了对比的手法,将客人离去与自己的孤独、思念相对照,更加突出了离别的痛苦。最后两句以故人问候为线索,表达了诗人对故人的淡漠态度,以及他在离别后的无所牵挂的状态,为整首诗词增添了一丝别样的情趣。

《送客之楚》以简洁明快的语言和凄凉的意境,表达了诗人深情的离别之情。通过对自然景物的描绘和对人物内心感受的描写,诗人展示了离别的痛苦和思念。这首诗词流畅优美,意境深远,给人一种离别的忧伤与落寞的感觉,使人在阅读中产生共鸣,感受到离别的无奈和思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“好风吹客去”全诗拼音读音对照参考

sòng kè zhī chǔ
送客之楚

sī qí suí biān wěi, shī náng guà zhàng tóu.
嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头。
hǎo fēng chuī kè qù, luò rì qǐ yǔ chóu.
好风吹客去,落日启予愁。
shè shuǐ qiān yuán zhǐ, yāo chūn zuì chǔ lóu.
涉水搴沅芷,邀春醉楚楼。
gù rén rú wèn xùn, yún wò lǎn rú ōu.
故人如问讯,云卧懒如鸥。

“好风吹客去”平仄韵脚

拼音:hǎo fēng chuī kè qù
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“好风吹客去”的相关诗句

“好风吹客去”的关联诗句

网友评论


* “好风吹客去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“好风吹客去”出自高吉的 《送客之楚》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢