“江上送行潮汛小”的意思及全诗出处和翻译赏析

江上送行潮汛小”出自宋代洪咨夔的《严陵道上杂咏七首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jiāng shàng sòng xíng cháo xùn xiǎo,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。

“江上送行潮汛小”全诗

《严陵道上杂咏七首》
宋代   洪咨夔
江上送行潮汛小,舡头回首夕阳多。
人生有几柳如此,客思不禁花奈何。

分类:

作者简介(洪咨夔)

洪咨夔头像

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

《严陵道上杂咏七首》洪咨夔 翻译、赏析和诗意

《严陵道上杂咏七首》是宋代洪咨夔创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
江上送行潮汛小,
舡头回首夕阳多。
人生有几柳如此,
客思不禁花奈何。

诗意:
这首诗词描绘了一个在严陵道上送行的场景。船只驶离江边,潮汛平缓,船头回望,夕阳西下。作者在观景的同时,思绪也开始流转,思考人生与客居之间的关系。

赏析:
这首诗词以简洁的笔法和自然的景物描绘,抒发了作者离别之时的感受。诗中的江上送行场景将读者带入到一个宁静而美丽的夕阳江景中。潮汛平缓,给人一种安稳而宁静的感觉,也暗示着离别的情绪不强烈。船头回望夕阳,借景抒发了作者对离别的感慨。夕阳西下,象征着时光流逝,暗示着人生的短暂。这种景色的变幻与人生的离别相呼应,使得诗词更富有情感。

诗的后两句表达了作者的思绪。作者通过描绘江上的景色,引发了对人生和客居之间关系的思考。人生如柳,多变而短暂,离别之情使客思难禁。花奈何则体现了作者对客居之中无法自主控制自己思绪的无奈之情。整首诗词通过简洁而精妙的语言描绘了离别的情景,表达了对人生和客居之间的思考,给人以深思和共鸣之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“江上送行潮汛小”全诗拼音读音对照参考

yán líng dào shàng zá yǒng qī shǒu
严陵道上杂咏七首

jiāng shàng sòng xíng cháo xùn xiǎo, chuán tóu huí shǒu xī yáng duō.
江上送行潮汛小,舡头回首夕阳多。
rén shēng yǒu jǐ liǔ rú cǐ, kè sī bù jīn huā nài hé.
人生有几柳如此,客思不禁花奈何。

“江上送行潮汛小”平仄韵脚

拼音:jiāng shàng sòng xíng cháo xùn xiǎo
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“江上送行潮汛小”的相关诗句

“江上送行潮汛小”的关联诗句

网友评论


* “江上送行潮汛小”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“江上送行潮汛小”出自洪咨夔的 《严陵道上杂咏七首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢