“借问西施女”的意思及全诗出处和翻译赏析

借问西施女”出自明代李东阳的《苏台曲(五首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiè wèn xī shī nǚ,诗句平仄:仄仄平平仄。

“借问西施女”全诗

《苏台曲(五首)》
明代   李东阳
国亡身亦虏,却载五湖槎。
借问西施女,何如张丽华。

分类:

作者简介(李东阳)

李东阳头像

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。

《苏台曲(五首)》李东阳 翻译、赏析和诗意

诗词:《苏台曲(五首)》
朝代:明代
作者:李东阳

《苏台曲(五首)》是明代作家李东阳的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
国亡身亦虏,
却载五湖槎。
借问西施女,
何如张丽华。

诗意:
这首诗以借问的方式,通过对历史和美女的比喻,表达了作者对国家破败和个人遭遇困境的悲愤之情。诗中提及了苏台,一个古代传说中的地名,象征着国家的兴亡。作者将自己比作国亡之后的俘虏,被束缚在五湖槎上,形容了自己身处困境之中的无奈和无助。接着,作者借问西施女,将历史上著名的美女西施与当时的美女张丽华进行对比,探讨了美女的命运与国家的兴衰之间的关系。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言表达了作者对国家破败和个人遭遇逆境的感慨。通过对苏台、五湖槎、西施女和张丽华等象征性意象的运用,将个人遭遇与国家命运相结合,形成了意境深远、意味悠长的诗意。诗词以自问自答的形式,通过对美女命运的对比,凸显了作者对时代和命运的思考,表达了对国家兴亡和个人命运的关切之情。

诗词中的意象和对比使得诗意更加深远,表达了作者对国家兴衰和个人命运的痛苦感受。通过西施女和张丽华的对比,诗人借用历史中的美女形象,揭示了美女的命运与国家兴亡之间的联系,展现了作者对历史和命运的思考。整首诗词虽然字数不多,却通过简练的语言和精巧的意象展示了作者的才情和情感,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“借问西施女”全诗拼音读音对照参考

sū tái qū wǔ shǒu
苏台曲(五首)

guó wáng shēn yì lǔ, què zài wǔ hú chá.
国亡身亦虏,却载五湖槎。
jiè wèn xī shī nǚ, hé rú zhāng lì huá.
借问西施女,何如张丽华。

“借问西施女”平仄韵脚

拼音:jiè wèn xī shī nǚ
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“借问西施女”的相关诗句

“借问西施女”的关联诗句

网友评论


* “借问西施女”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“借问西施女”出自李东阳的 《苏台曲(五首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢