“如今送子东归去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“如今送子东归去”全诗
如今送子东归去,心逐征帆过白沙。
分类:
《送侄孙周上人归剡余亦入吴门》释行海 翻译、赏析和诗意
《送侄孙周上人归剡余亦入吴门》是宋代释行海的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
三十多年不在故乡,牙齿摇晃,头发变白,眼睛昏花。如今送别侄孙东归,我的心随着他的征帆渡过白沙。
诗意:
这首诗词描绘了作者离乡多年,岁月已经使他变老,体力衰退,感官也开始衰弱。然而,当他送别侄孙东归时,他的心与他一同追随征帆渡过白沙,表达了对侄孙的祝福和眷恋之情。
赏析:
这首诗以自然、朴素的语言,展现了作者内心深处的情感。首句“三十余年不在家”,直接表达了作者离乡的时间跨度,突显了作者在外漂泊的孤独和离乡之苦。接着,描写了作者年老的身体状况,通过“齿摇发白眼昏花”这一形象的描写,传达了岁月的无情和时光的流转。在这样的背景下,作者送别侄孙东归,表现了对家族后代的关心和期望,同时也表达了对故乡的思念和对家庭团聚的渴望。
最后两句“心逐征帆过白沙”,以一种简洁而有力的方式,表达了作者内心的情感。心随征帆,意味着作者的心与侄孙同行,渡过白沙,象征着离乡返乡的过程。这种情感的流露,既表现了作者对离乡的思念之情,也展现了作者对家族后代的期待和祝福之情。
整首诗以纯朴的语言、简洁的句式和深沉的情感,传达了作者对家乡、家人和家族传承的深厚情感。它展示了岁月的变迁和人生的离合之苦,同时也体现了家庭的情感纽带和对后代的殷切期望。
“如今送子东归去”全诗拼音读音对照参考
sòng zhí sūn zhōu shàng rén guī shàn yú yì rù wú mén
送侄孙周上人归剡余亦入吴门
sān shí yú nián bù zài jiā, chǐ yáo fā bái yǎn hūn huā.
三十余年不在家,齿摇发白眼昏花。
rú jīn sòng zi dōng guī qù, xīn zhú zhēng fān guò bái shā.
如今送子东归去,心逐征帆过白沙。
“如今送子东归去”平仄韵脚
平仄:平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。