“拂鞍沾袖”的意思及全诗出处和翻译赏析
“拂鞍沾袖”全诗
人起绣帘开。
春丛一夜,六花开尽,不待剪刀催。
洛阳城阙中天起,高下遍楼台。
絮乱风轻,拂鞍沾袖,归路似章街。
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《少年游》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《少年游》是宋代文学家欧阳修的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
玉壶冰莹兽炉灰。
人起绣帘开。
春丛一夜,六花开尽,不待剪刀催。
洛阳城阙中天起,高下遍楼台。
絮乱风轻,拂鞍沾袖,归路似章街。
诗意:
这首诗描绘了一个少年的游历场景。诗人以生动的意象表达了春天的景象和旅途中的情景。诗中的玉壶冰莹和兽炉灰象征着寒冷的冬天已经过去,春天的气息弥漫。当人们起床时,红色的绣帘被拉开,迎接清晨的阳光。一夜之间,春天的花朵盛开得如此迅速,宛如不需要剪刀的催促。洛阳城的城墙和阙楼在天空中耸立,楼台高低错落,遍布城市的每个角落。风吹起飞舞的柳絮,轻轻拂过马鞍,沾湿了袖子,回程的路途就像是长长的章街一样。
赏析:
《少年游》以简洁而生动的语言展现了春天的美景和旅行的情景。诗中运用了丰富的意象,如玉壶冰莹、兽炉灰、绣帘、春花等,让读者能够感受到春天的生机和自然的变化。诗人以洛阳城为背景,描绘了城市的壮丽景色,同时又通过风吹柳絮的描写,表达了旅行者归程的淡淡忧伤和离别的情感。
整首诗以简短的句子和自然的描写方式展示了欧阳修独特的写作风格。他善于用几个简洁的意象勾勒出丰富的景象和情感,给人以美的享受和思考的空间。这首诗词通过对春天景色和旅行情景的描绘,以及对人情离别的暗示,表达了诗人对逝去时光的思念和对未来的期待,给人以深深的共鸣和感慨。
“拂鞍沾袖”全诗拼音读音对照参考
shào nián yóu
少年游
yù hú bīng yíng shòu lú huī.
玉壶冰莹兽炉灰。
rén qǐ xiù lián kāi.
人起绣帘开。
chūn cóng yī yè, liù huā kāi jǐn, bù dài jiǎn dāo cuī.
春丛一夜,六花开尽,不待剪刀催。
luò yáng chéng què zhōng tiān qǐ, gāo xià biàn lóu tái.
洛阳城阙中天起,高下遍楼台。
xù luàn fēng qīng, fú ān zhān xiù, guī lù shì zhāng jiē.
絮乱风轻,拂鞍沾袖,归路似章街。
“拂鞍沾袖”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。