“点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初”纳兰性德《临江仙》翻译赏析

临江仙
点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。①欲眠还展旧时书。②鸳鸯小字,犹记手生疏。③
倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。④幽窗冷雨一灯孤。⑤料应情尽,还道有情无?

注释
①“点滴”二句:点滴芭蕉,雨打芭蕉。杜牧《芭蕉》:“芭蕉为雨移,故向窗前种。”李清照《添字采桑子(芭蕉)》:“伤心枕上三更雨,点滴霖霪。点滴霖霪。愁损北人,不惯起来听。”此谓夜雨唤起对于往事的思忆。
②“欲眠”句:旧时书,检阅旧时情书。蔡伸《生查子》:“看尽旧时书,洒尽此生泪。”同此。
③“鸳鸯”二句:追忆当初书写鸳鸯二字的情景。
④“倦眼”二句:缃帙(xiāng zhì),套在书上的浅黄色布套,此代指书卷。萧统《文选序》:“词人才子,则名溢于缥囊。飞文染翰,则卷盈乎缃帙。”二句重拍,格式不变,意思变。即由对于往事的思忆,转到当前。谓散乱的卷册,卷眼重重,已是一片模糊。
⑤“幽窗”句:幽窗,幽静的窗户。朱淑真《即景》:“竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪夕阳。”汤显祖《牡丹亭》:“愁万种,冷雨幽窗灯不红。”此以幽、冷、孤,亟见其凄寂况景。

参考译文
窗外,雨打芭蕉的点滴声,使我记起了当初的情景,让我的心都快要碎了。临睡前又翻检旧时书信,看着那写满相思情意的书笺,便记起当时她初学书写还不熟练的模样。
看着这些散乱的书册,不禁泪眼模糊。在这个冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我点着一盏孤灯。原以为情缘已尽,可谁又道得清究竟是有情还是无情呢?


创作背景
作者此词写于雨夜,怀念逝去的妻子。纳兰容若相知相守了三年的妻子突然离开了人世,从此天人两隔。回想起当时灯下教妻习字的情景,他泪满衣襟,写下此词。夜雨淅沥,敲打着院中的芭蕉,也一声声敲在他的心上。



赏析
《临江仙·点滴芭蕉心欲碎》是清代词人纳兰性德的词作品。雨点滴在芭蕉叶上面心也随着破碎,一声声的雨打芭蕉的声音催促着作者回忆着当初。因为心情郁闷,写下这首词,表现了心碎却无奈、忆人时的痛彻心扉。此词情感真挚,感人至深。
此首歌词的中心意思是雨夜怀人。谓雨打芭蕉,点点滴滴都在心头。回忆往事,临睡之前,仍然翻检旧时诗书。记得当初,鸳鸯二字,原本熟悉,认真写起来,却感到有点生疏。这是上片。点滴心欲碎,还展旧时书。为布景,谓散乱的卷册,倦眼重看,意识模糊一片。黑夜里,雨窗前,孤灯一盏,原以为情已尽,缘已了,可怎知,有情、无情、多情、薄情,到底还是不能讲清楚。这是下片。
"鸳鸯小字,犹记手生疏。"化用明王次回《湘灵》:"戏仿曹娥把笔初,描花手法未生疏,沉吟欲作鸳鸯字,羞被郎窥不肯书。"容若化用此意,亦可能是此诗所勾画的恩爱动人的场面,一如当年他手把手教卢氏临帖的闺房雅趣。看着那写满相思情意的书笺,便记起当时她书写还不熟练的娇憨情景。
旧时书一页页翻过,过去的岁月一寸寸在心头回放。缃帙乱,似纳兰的碎心散落冷雨中,再看时已泪眼婆娑。“胭脂泪,留人醉”,就让眼前这一半清醒一半迷蒙交错,梦中或有那人相偎。
这一阕所描写的,是日常生活情景。用词也简净,用"点滴芭蕉心欲碎"形容全词的语风再贴切不过。本来雨夜怀人,就是一件让人伤感的事情。
芭蕉夜雨,孤灯幽窗,甚至是一些散乱的,翻过了以后还没有及时整理的书笺。但就是这样一帧一帧的画面不依次序的闪现,才会真实感人不是么?词家说意,说境,说界,意见起落分迭,却不得不赞成再高明的技巧都不及真切情感让人感觉生动辛辣。如果不投入情感,作品就无法生长繁衍,文字亦再美只是美人脸上的"花黄",一拂就掉落在地了。
点击展开全部
上一篇:晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生作者出处及全诗翻译赏析 下一篇:“斜日半山,暝烟两岸,数声横笛,一叶扁舟”的意思及全词翻译赏析
* 临江仙点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。①欲眠还展旧时书。②鸳鸯小字,犹记手生疏。③倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。④幽窗冷雨一灯孤。⑤料应情尽,还道有情无?注释①“点滴”二句:点滴芭蕉,雨打芭蕉。杜牧《芭蕉》:“芭蕉为雨移,故向窗前种。”李清照 ......

您也许喜欢

“玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯”的意思及全诗翻译赏析 纳兰性德《减字木兰花》“相逢不语,一朵芙蓉著秋雨”全词翻译赏析 “古调虽自爱,今人多不弹。”--刘长卿《听弹琴》全诗翻译赏析 “我醉欲眠卿且去 明朝有意抱琴来”--李白《山中与幽人对酌》翻译赏析 “农夫方夏耘,安坐吾敢食!”全诗出处及赏析 “醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。”的意思及全诗翻译赏析 旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时。--李清照《南歌子》翻译赏析 “谁为含愁独不见,更教明月照流黄”沈佺期《独不见》全诗翻译赏析 苏味道《正月十五夜》“火树银花合,星桥铁锁开。”全诗翻译赏析 有关描写描写春天的古诗名句鉴赏
其它热搜诗词 其它热搜诗句