“日沉红有影,风定绿无波。”白居易《湖亭望水》翻译赏析

日沉红有影,风定绿无波。这两句是说,太阳刚落山,敛起耀眼的光辉,留下一轮赤红的影象;傍晚风定了,湖面一平如镜,绿水没有一点波浪兴起。前句形容日落后的红霞,后句形容湖上风平浪静,均极恰切,写景如画。
 [出自]    白居易    《湖亭望水》
 年代:【唐】 体裁:【五律】 
        久雨南湖涨,新晴北客过。
        日沉红有影,风定绿无波。
        岸没闾阎少,滩平船舫多。
        可怜心赏处,其奈独游何?

【注释】:
        北客:指作者自己,因为白居易是从长安被贬到江西的,所以自称“北客”。
        过:访问,造访。
        日沉:夕阳西下。
        影:影象。
        岸没、滩平:都指河、湖涨水,没了岸,平了滩。
        闾阎:平民居住的地区。古代二十五家为一“里”,称“闾”、“阎”;后指民居。
       可怜:可惜。

译文:
     下了很久的雨,南湖湖水涨,久雨初霁,我独游南湖。太阳刚落山,敛起耀眼的光辉,留下一轮赤红的影象;傍晚风定了,湖面一平如镜,绿水没有一点波浪兴起。河、湖涨水,没了岸,平了滩。可惜我看到的这些令人神醉的美景,没有人与我同享。

    赏析:
《湖亭望水》是一首五律,作于江州。 “日沉红有影,风定绿无波。”前句形容日落后的红霞,后句形容湖上风平浪静,均极恰切,写景如画。 一千多年前,唐朝大诗人白居易笔下的《湖亭望水》,给人留下了人与自然和谐相处的诗情画意。让美好不只停留在昔日,让绿色长久定格在眼前。

南湖,指鄱阳湖南部,在江西九江与波阳之间。鄱阳湖自星子县瓮子口以南为南湖,以北为北湖。诗写南湖雨后晚景,抒发了独游的感受。
首先交待作者自己游湖的情境,久雨初晴,湖水大涨,北客南来,自然倍感新奇。中间四句即描写湖景。时值傍晚,夕阳西坠,似乎沉入湖中,但却留下了满天红色的光影,这时湖风停息了下来,澄碧的湖面一片平滑,浩阔而晶莹。放眼望去,由于久雨导致湖水大涨,淹没了原先的湖岸,所以人家稀少,而湖边沙滩,广袤而平整,聚集着许多船舫,人家少而船舫多,正见水乡特色,也是湖水大涨后的独特景况。这四句写景,在夕阳与湖水之间,红光留影,碧水映照,色彩明丽,从岸没到平滩的范围,人家虽少,而船舫却多,又充满生机活力。总之,诗人正是抓住久雨的情境,写出水涨的特点,展现出浩渺壮阔的景观。面对这无比浩阔的湖面,使人顿生空寂落寞之感,诗人又是独自一人来游,自然难免独游之叹了。
点击展开全部
上一篇:“江上阴云锁梦魂,江边深夜舞刘琨”全诗翻译赏析 下一篇:“人生何处不离群?世路干戈惜暂分。”的意思及全诗翻译赏析
* 日沉红有影,风定绿无波。这两句是说,太阳刚落山,敛起耀眼的光辉,留下一轮赤红的影象;傍晚风定了,湖面一平如镜,绿水没有一点波浪兴起。前句形容日落后的红霞,后句形容湖上风平浪静,均极恰切,写景如画。 [出自]   白居易   《湖亭望水》 年 ......

您也许喜欢

“一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。”--王维《少年行》其三翻译赏析 “莫似春风,不管盈盈,早与安排金屋”--姜夔《疏影》翻译赏析 奈愁极频惊,梦轻难记,自怜幽独。--周邦彦《大酺·对宿烟收》翻译赏析 “功名祗向马上取,真是英雄一丈夫”的意思及全诗翻译赏析 “天涯流落思无穷!既相逢,却匆匆。”苏轼《江城子·别徐州》翻译赏析 司马槱《黄金缕》“ 燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。”全词翻译赏析 “不堪肠断思乡处,红槿花中越鸟啼。”的意思及全诗翻译赏析 “和雪翻营一夜行,神旗冻定马无声”的意思及全诗赏析 “吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”全诗翻译赏析 “天上流霞凝碧袖,起舞与君为寿”--毛滂《清平乐》翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句