“萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼”全诗赏析

“萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼”这两句中:“惊”、 “压”两字运用传神,“惊”运用拟人手法,既写出了秋风中“红叶”飘零的情状,也写出了诗人心头之“惊”;或: “压”字化静为动,“压”既形象地写出了寒云之重,也表现出诗人心情之沉重。

出自王硅《金陵怀古》

怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋。
一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟。
萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼。
故国凄凉谁与问,人心无复更风流。

赏析:
注:王珪时任北宋左相,写作此诗北宋在与西夏的两次战争中均遭失败。
首句破题,兼点时、地。为排解乡思而怀古,但往事如烟,相隔久远,难以追寻。独自踟蹰江边古城,扑入眼帘的只有萧索的秋景。“悠悠”、“独上”、“满目秋”,开篇即为全诗笼罩了一层孤寂、萧索的气氛,并与尾联的“故国凄凉’‘谁与问”形成呼应。
中间二联,即承接“独上江城满目秋”,着力描写诗人眼中的秋光。晚烟凄迷中,一只水鸟孤零零地落在僻静无人的沙洲上。秋雨淅淅沥沥,江面上稀落地飘零着几片帆影,驶向归途。萧瑟的晚风,把山麓层林的红叶吹得七零八落。暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地似乎要把古城压垮。一句一景,犹如四幅画屏,物象虽不同,却同是淡墨素彩,集中反映了秋光的萧瑟,创造了一个寥落清冷的意境。
中间二联,融情于景,锻字炼句,显出作者艺术匠心。用“萧萧”“惨惨”修饰“暮吹”与“寒云”,摹声绘色,写出了晚风凄景,寒云惨淡,也写出了作者的心绪; “惊”运用拟人手法,既写出了秋风中“红叶”飘零的情状,也写出了诗人心头之“惊”;“压”既形象地写出了寒云之重,也表现出诗人心情之沉重。
尾联归结全诗,为金陵秋景图点睛。这历史上虎踞龙盘、人杰地灵的雄都,如今竟一派凄凉,无人过问;登临此地,谁也没有往日那种激扬分发、踌躇满志的风情气韵。“故国凄凉”应“江城满目秋”,“谁与问”应“独上”。“人心无复更风流”,由以上种种风物,水到渠成地诱发出了不吐不快的感慨,体现了诗人深深的忧思。
北宋立国不久,逐渐形成积弱集贫的局面。时任左相的作者,对国势日益衰微,感触必深。“故国凄凉”未必只是吊古之思,很可能是感慨国势的时代悲愁的曲折反映。
点击展开全部
上一篇:“似总为、春将去。花落花开春几度”全词赏析 下一篇:数人不知几甲子下一句及全诗赏析
* “萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼”这两句中:“惊”、“压”两字运用传神,“惊”运用拟人手法,既写出了秋风中“红叶”飘零的情状,也写出了诗人心头之“惊”;或:“压”字化静为动,“压”既形象地写出了寒云之重,也表现出诗人心情之沉重。出自王硅《金 ......

您也许喜欢

“明日江郊芳草路,春逐行人去”全词赏析 “素约未传双燕语,离愁还入卖花声。”全词翻译赏析 “娇儿不离膝:畏我复却去。”的意思及全诗翻译赏析 “洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟。”的意思及全诗翻译赏析 “佳期旷何许 望望空伫立”的意思及全诗翻译赏析 “无端更渡桑干水,却望并州是故乡。”的意思及全诗翻译赏析 “秋夜沉沉此送君,阴虫切切不堪闻”全诗赏析 “不堪盈手赠,还寝梦佳期”的意思及全诗翻译赏析 “林断山明竹隐墙,乱蝉衰草小池塘”的意思及全词翻译赏析 “写不成书,只寄得、相思一点”的意思及全词翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句